就在昨天一则新闻在微博传的火热。内容大致是“汉化组”因为私自翻译《最终幻想15》访谈内容被拘留21天,还罚款100万日元。对于不少网民来说,汉化组一直都是在无偿为大众服务的善良大佬,此次被日本拘留的事件自然引起了很多人的关注,而伴随着当事人的出面解释,事情也已经平息。
根据其微博长文的表述,这一事件已经过去了两个月。对于自己被拘留21天以及罚款100万日元的惩罚,也没有什么怨言,只是有告诫其他在日本的汉化组成员,过去无偿汉化造福网友的时代可能已经过去,身为汉化人员也应该遵循如今版权普及的大趋势。微博ID:真庭正宗
针对此次事件,很多网友也都发表了不同的看法。而当事人能够敢于站出来澄清这件事也让舆论很快的平息,希望那些出于对作品的热忱和喜爱而去无偿汉化的人员在这件事上可以善始善终。就像原文提到的那样“愿喜爱游戏的世界各国人民都能够更加互相理解彼此吧。”